Friday, March 20, 2015

 

Información acerca de las centralizaciones de los contadores de electricidad de las Atalayas

Estimados socios,

como ven en la carta del Ayuntamiento que adjuntamos, son responsables los vecinos de las Atalayas que tienen el contador de electricidad en una centralización de la seguridad de la centralización.  Como algunas centralizaciones están en un estado malísimo con cables abiertos, sucios y peligrosos,  proponemos que hagan los vecinos de cada centralización una comunidad que contrata un seguro y que cierren la centralización. Basando se en el informe del Servicio Territorial de Industria, Iberdrola ha cerrado las centralizaciones con dos  candaos. Uno esta con Iberdrola y el otro estaría con comunidad,  cuya llave estaría en manos del presidente de la comunidad. El presidente puede contactar Iberdrola para saber el nombre de todos los vecinos que tienen su contador en la centralización.  El número mínimo de socios de la comunidad deben ser cuatro.   Les advertimos que ya hubo fuego en 4 centralizaciones y que niños se pueden lastimar si las centralizaciones no están cerradas.

Punto 3 de la carta del alcalde demuestra que la responsabilidad de Iberdrola termina en la acometida eléctrica de la compañia distribuidora.  Esta acometida eléctrica es el interruptor/fusible principal. La responsabilidad por los contadores, las centralizaciones y el cable a las casas es con los consumidores de luz afectados. 

 M. Rico, Presidenta

Chers Membres,
 Comme vous pouvez le voir dans la lettre de la Mairie que nous vous envoyons ci-joint,  Ce sont les voisins de Las Atalayas qui disposent d´un compteur électrique dans une centralisation  qui sont responsables de la sécurité de la centralisation . Etant donné que certaines centralisations sont dans un très mauvais état, sales et dangereuses avec des câbles non isolés,   nous proposons que les voisins de chaque centralisation forment une comunidad  (association) qui contractera une assurance et qui fermera la centralisation. Basé sur le rapport émis par le Service Territorial de l´Industrie, Iberdrola a fermé  les centralisations  avec deux cadenas. Un pour Iberdrola et un pour la comunidad, dont la clef serait entre les mains du Président de cette comunidad . Ce président pourra contacter Iberdrola afin de connaître les noms de tous les voisins qui ont un compteur dans la centralisation. Le nombre minimum de membres de cette comunidad   est de quatre personnes.  Nous vous rappelons qu´il y a eu le feu dans  4 centralisations et que des enfants peuvent se blesser si les centralisations ne sont pas fermées.

Le Point 3 de la lettre de la Mairie démontre que la responsabilité de Iberdrola se termine au raccordement électrique de la compagnie distributrice. Ce raccordement électrique est l’interrupteur/fusible principal.  Les abonnés d’électricité  sont responsables  pour les compteurs électriques, les centralisations et le câble jusqu´aux maisons.

M. Rico, Présidente

Dear members,

as you can see from the letter of the Mayor of Peñíscola, the house owners who have their electricity meter in a centralization are responsible for the safety of these centralizations.  As some of these centralizations are in a bad status with open cables, dirt on the floor and dangerous, we propose that the owners of the electricity meters form a “comunidad” (association) which contracts an appropriate insurance and that they keep the centralizations locked. Based on the statement of the “Servicio Territorial de Industria”, Iberdrola has locked the doors of the “centralizaciones” with two padlocks. One is for Iberdrola and the other one would be for the “comunidad”, of whom the president of the association would have the key.  The president may contact Iberdrola to inquire the names of the owners of the different meters in each centralization.  There have to be at least 4 members in each “comunidad”.  We inform you that there have been already 4 centralizations that had caught fire, and that children might easily get an electro-shock if they get into the centralization.

Point 3 in the letter of the mayor indicates that Iberdrola´s responsibility ends at the connection point of the power company. This connection point is the main switch/fuse. The responsibility for the electricity meters, the centralization and the cable running to the houses lays with the power consumers concerned.  
  
M. Rico, President




 Liebe Vereinsmitglieder,

Wie Sie aus dem beigefügten Brief des Bürgermeisters von Peñíscola sehen können, sind die Hausbesitzer, die ihren Elektrozähler in einer „centralización“ haben, verantwortlich für die Sicherheit dieser „centralizaciones“.  Da einige dieser „centralizaciones“ in schlechtem Zustand sind mit unisolierten Kabeln, Schmutz auf dem Fußboden und gefährlichen Installationen, schlagen wir vor, dass die Eigentümer dieser Elektrozähler pro „centralización“ eine „comunidad“ (Verein) bilden, die eine Haftpflichtversicherung für die „centralización“ abschließt, die „centralización“ in geordneten Zustand bringt und die Tür verschließt.  Auf Grund der Stellungnahme des „Servicio Territorial de Industria“ hat Iberdrola alle Türen  der „centralizaciones“ mit zwei Vorhängeschlösser versehen. Eines ist für Iberdrola gedacht und eines wäre für die „comunidad“.  Diesen Schlüssel müsste jeweils der Präsident der „comunidad“ verwalten.  Der Präsident kann auch Iberdrola kontaktieren, um die Namen der Besitzer der jeweiligen Elektrozähler in Erfahrung zu bringen.  Eine „comunidad“ muss mindestens 4 Mitglieder nach spanischem Recht haben.  Wir informieren Sie, dass es schon in vier „centralizaciones“ Feuer in der Vergangenheit gegeben hat.

Punkt 3 des Briefes des Bürgermeisters zeigt, dass  die Verantwortung von Iberdrola beim Anschluss der Lieferfirma endet. Dieser Anschluss ist der Hauptschalter/-Sicherung. Für die Elektrozähler,  die „centralizaciones“ und das Kabel bis zu den Häusern sind die betreffenden Stromabnehmer verantwortlich.


M. Rico, Präsidentin
Descarga de documentos/Download documents 

Tuesday, October 07, 2014

 

Asamblea General AVMonchells 2014

Estimados miembros del AVM
En el anexo se encuentra el Protocolo del asamblea general que se celebró el 24 de septiembre 2014.

AVM Presentación 2014
 Protokoll GV 24-9-14 Español
Análisis del agua Atalayas - agosto 2013

Dear members,

Attached you will find the minutes of the general assembly meeting 2014 which took place the 24th of september 2014
Kind regards

  Protokoll GV 24-9-14 English
Liebe Vereinsmitglieder,

im Anhang befindet sich das Protokoll der Hauptversammlung  2014 vom 24. September 2014

 Protokoll GV 24-9-14 deutsch
Chères membres del AVM

Ci joint se trouve le rapport de l’assemblée générale 2014 que était célébré le 24 de septembre 2014

Protokoll GV 24-9-14 Francais

Monday, September 08, 2014

 

Asamblea General 2014, Miércoles 24 de septiembre a las 17h

Lugar Edificio Sociocultural, C/Maestro Roca , 2, cerca de Consum , en Peníscola.
Invitation English[1]
Einladung Deutsch[2]
Invitation Français
Invitación Español[1]

Friday, October 18, 2013

 

2013

Queridos Socios, En el anexo se encuentra el protocolo de nuestra Asamblea General en Septiembre 2013. Un saludo de la Junta de la Asociación Vecinos de Monchells (Atalayas)
 Protokoll GV 25-9-13 Español[1]  
 -----------------------------------
 Liebe Vereinsmitglieder, Im Anhang findet Ihr das Protokoll zu unserer Hauptversammlung vom September 2013. Mit freundlichen Grüßen Der Vorstand der Asociación Vecinos de Monchells (Atalayas)

  Protokoll GV 25-9-13 deutsch[1]
-------------------
Dear Members, Attached you will find the minutes of our General Assembly in September 2013. Best Regards from The Steering Committee of the Association Vecinos de Monchells (Atalayas)

Protokoll GV 25-9-13 English [1]
----------------------------------------
 Chers Membres, Veuillez trouver ci-joint le rapport de l´Assemblée Générale de l´Asociación Vecinos de Monchells (Atalayas) en septembre 2013. Bien cordialement le Comité de l´Asociación Vecinos de Monchells (Atalayas).  Protokoll GV 25-9-13 Francais[1]
02 - Análisis completo Atalayas - agosto 2013[1][1]




Imatge

Sunday, September 29, 2013

 

Invitación a la Asamblea General 2013

Asamblea General del 25. de septiembre 2013 a las 16:30 _________________________________________________
Estimados Socios, en nombre de la Junta de nuestra Asociación os invito para nuestra Asamblea General del 2013.
Lugar y Fecha: Sala del pleno en el edificio Sociocultural, Calle del Maestro Roca 2, cerca del Consum, Miércoles, 25 de septiembre 2013 a las 16:30 horas
Orden del día:
1. Apertura por la Presidenta
2. Alocución del Sr. Alcalde (Don Andrés Martínez)
3. Estado de cuentas
4. Red Eléctrica
5. Alimentación del agua
6. Conexiones de la red telefónica
7. Varios
• Contenedores de basura
  • Asfaltar la Av. Alemania
• Distribución del correo
• Parking tarjeta O.R.A.
• Ordenanza setos y arboles
• Proyecto GasNatural para las Atalayas
• Preguntas de los socios
Una mesa para publicidad, informaciones y anuncios de los socios interesados estará disponible. Hasta la asamblea os mando un cordial saludo
La Presidenta MªPaz Rico



Liebe Vereinsmitglieder, Im Namen unseres Vorstandes lade ich Sie zur diesjährigen Hauptversammlung wie folgt ein:
Ort und Datum:
 Plenarsaal im Edificio Sociocultural, Calle del Maestro Roca 2, neben dem Consum, am Mittwoch 25. September 2013 um 16:30 Tagesordnung:
1. Eröffnung durch die Präsidentin
2. Ansprache des Bürgermeisters (Don Andrés Martínez)
3. Kassenbericht
4. Stromversorgung
5. Trinkwasserversorgung
6. Telefonanschlüsse
7. Verschiedenes
• Abfallcontainer
• Asphaltierung der Av. Alemania
• Postverteilung
• Parkieren mit „Tarjeta O.R.A.“
• Verordnung über Hecken und Bäume
• Projekt von GasNatural für „Las Atalayas“
• Fragen der Vereinsmitglieder Für Werbung, Informationen und Ankündigungen der Mitglieder wird ein Info-Tisch zur Verfügung stehen Bis zur Versammlung verbleibe ich mit freundlichen Grüssen
Die Präsidentin MªPaz Rico


Chers Membres, Au nom du comité de notre Association, je vous invite pour notre Assemblée Générale de 2013:
Lieu et Date:
      Salle du Pleno du Edificio Sociocultural, Calle del Maestro Roca 2, à côté du Consum, Mercredi le 25 Septembre 2013 à 16:30 heures
  Ordre du jour:
1. Ouverture par la Présidente
2. Allocution de Mr. le Maire (Don Andrés Martínez)
3. Situation des comptes
4. Réseau de l’électricité
5. Réseau de l’eau potable
6. Connexions des lignes téléphoniques
7. Points divers
• Container de déchets
  • Goudronnage de l´Av. Alemania
• Distribution du courrier
• Stationnement avec « Tarjeta O.R.A. »
• Règlement pour les haies et arbres
  • Projet de GasNatural pour « Las Atalayas »
• Questions des membres Pour toute publicité, informations ou annonces, une table Info sera mise à la disposition des membres de l’association. En espérant vous rencontrer lors de notre Assemblée, je vous envoie mes meilleures salutations La Présidente Mª Paz Rico General Assembly on September 25th 2013, at 16:30 ____________________________________________ Dear Members of our association, On behalf of the steering committee I invite you to our this year´s General Assembly as follows: Place and Date: Assembly hall in the Edificio Sociocultural, Calle del Maestro Roca 2, near the Consum, on Wednesday September 25th, 2013 at 16:30 hrs Agenda: 1. Opening by the President 2. Address by the mayor (Don Andrés Martínez) 3. Treasury report 4. Power distribution 5. Water supply system 6. Telephone connections 7. Miscellaneous • Garbage Containers • Asphalt on Av. Alemania • Mail distribution • Parking with “Tarjeta O.R.A.” • Ruling on hedges and trees • Project of GasNatural for “Las Atalyas” • Questions of the members An Info table for publicity, information or announcements of interested members will be available. I hope to see you at our General Assembly and remain with best regards The President MªPaz Rico

Saturday, October 27, 2012

 

Nueva web de la Asociación de vecinos.

La nueva dirección de la web de la Asociación es:

www.atalayas-peniscola.org


Wednesday, October 03, 2012

 

Protocolo Asamblea General del AVM 2012

Download pdf
Protokoll GV 19-9-12 deutsch
Protokoll GV 19-9-12 Español
Protokoll GV 19-9-12 Francais
Protokoll GV 19-9-12 English

This page is powered by Blogger. Isn't yours?